-
1 bei Sonnenschein
нареч.общ. при свете солнца, при солнечном сиянии -
2 Sonnenschein
m; nur Sg. sunshine; bei strahlendem Sonnenschein in brilliant sunshine; der Sonnenschein der Familie fig. the family’s ray of sunshine; unser ( kleiner) Sonnenschein umg., fig. our (little) ray of sunshine* * *der Sonnenscheinsunshine* * *Sọn|nen|scheinmsunshine* * *der1) (the light of the sun: The cat was sitting in a patch of sunlight.) sunlight2) (the light of the sun: The children were playing in the sunshine.) sunshine* * *Son·nen·scheinm sunshinebei strahlendem [o im strahlenden] \Sonnenschein in brilliant sunshine* * *der; o. Pl. sunshine* * *bei strahlendem Sonnenschein in brilliant sunshine;der Sonnenschein der Familie fig the family’s ray of sunshine;unser (kleiner) Sonnenschein umg, fig our (little) ray of sunshine* * *der; o. Pl. sunshine* * *m.sunshine n. -
3 Sonnenschein
światło nt słonecznebei \Sonnenschein spazieren gehen spacerować [ perf po-] w słońcu -
4 Sonnenschein
kein pl güneş ışığı;bei strahlendem \Sonnenschein günlük güneşlik havada -
5 Sonnenschein
Sonnenschein, sol; sol calidus. – im S., bei hellem S., in sole: es mochte S. oder Regen sein, seu sol seu imber erat. – im S. des Glücks, aspirante fortunā; florens. – Sonnenschirm, umbella; umbraculum. – Sonnenstäubchen, als Atom, s. Atom. – Sonnenstich, a) der Stich der Sonne übh.: solis ictus. – b) als Krankheit: solstitialis morbus. – Sonnenstrahl, radius solis. – die Sonnenstrahlen, auch soles: die brennenden S., ictus solis. – Sonnenuhr, horologium so larium; auch bl. solarium.
-
6 Sonnenschein
со́лнечный свет. übertr со́лнышко. bei strahlendem Sonnenschein при прекра́снейшей (со́лнечной) пого́де, в прекра́снейшую (со́лнечную) пого́ду. im (hellen < prallen>) Sonnenschein liegen: v. Landschaft в (я́рком) со́лнечном све́те im Hause herrscht eitel Sonnenschein до́ма - одна́ ра́дость -
7 Sonnenschein
-
8 Sonnenschein
-
9 bei strahlendem Sonnenschein
1. нареч.общ. при прекраснейшей погоде, при солнечной погоде2. прил.общ. в прекраснейшую погоду, в солнечную погодуУниверсальный немецко-русский словарь > bei strahlendem Sonnenschein
-
10 bei strahlendem Sonnenschein
con sol -
11 при свете солнца
ngener. im Sonnenschein, bei Sonnenschein -
12 hell
hell, I) nicht dumpf, v. Tone etc.: acutus (hoch, Ggstz. gravis, tief). – clarus (vernehmlich, laut, Ggstz. obtusus, dumpf). – h. Klang der Stimme, vocis splendor. – Adv.acute (z.B. sonare); clare (z.B. loqui). – II) nicht dunkel, nicht trübe: clarus (hellglänzend, hellstrahlend, licht von Natur, wie Stern, Edelstein, Glas, Ort). – clari coloris (voll hellglänzender Farbe). – lucidus (lichtvoll u. Licht verbreitend). [1253] – perlucidus (durch u. durchlicht; dah. durchsichtig an sich). – illustris (im Lichte befindlich, erleuchtet, z.B. Nacht, Weg, Stern etc.). – splendidus. sp lendens (strahlend u. prachtvoll glänzend). – fu lgens (blendend hell, bes. vom feuerroten Glanze, z.B. eines Kometen). – serenus (heiter, nicht umwölkt, vom Himmel, Tag etc.). – limpidus (von Naturlicht, hell u. klar, nurvom Wasser). – purus (rein, mit keinen fremdartigen Teilen versetzt, v. Wasser, Luft, Himmel, Edelstein etc.). – etwas h., sublustris. – ein h. Zimmer, cubiculum lucidum od. illustre: ein sehr h. Zimmer, cubiculum plurimis illustratum fenestris: das Zimmer war nur mäßig h., in cubiculo modicum lumen inerat. – am hellen, lichten Tage, luce clarā od. bl. luce; verb. luce palam (offen am Tage, Ggstz. noctu clam); in sole (bei Sonnenschein, z.B. ca ligare in sole, bei h. Tage nicht sehen, blind sein [sprichw.]); in luce media (am hellen Mittage, z.B. errare): auch bl. in luce (z.B. timere). – es wird h., lucescit. dilucescit. illucescit (es wird Tag, ersteres auch – es wird deutlich); disserenascit (der Himmel heitert sich auf): sobald es h. (Tag) wird, ubi primum illucescit; primā luce: es ist schon h. (Tag), iam illuxit: es wurde wieder ein wenig h., paulum reluxit. – Bildl., ein h. Kopf, ingenium acutum: h. denken, ultra vulgus sapere (sich über die Ansichten des großen Haufens erheben). – Adv.clare; perspicue (bildl.). – h. glänzen, claro coloresplendere. – ich sehe in etw. heller als jmd., de alqa re plus video quam alqs.
-
13 da
1.: da! вот!, бери! Da hast du die Tasche.Da nimm das Geld!2.: da haben wir's!da hast du's! ну вот!, вот тебе на!, вот тебе раз!3.: halt, wer da? стой, кто идёт? (окрик часового).4. в атрибутивной функции: вон тот, вон там, вот этот. Das Haus da ist schon alt.Das Auto da steht schon eine Stunde.Das da möchte ich kaufen.Die da, die dich gegrüßt hat, ist nett."Welches Muster gefällt dir am besten?" — "Dieses da."5.: he [hallo], Sie da! эй, вы там! He, Sie da, Sie haben Ihr Taschentuch verloren! du da! эй, ты там! Du da, mach die Tür zu!6.: Platz da! Weg da! дорогу!, посторонись!7. тавтологическое употребление: обстоятельство места, времени и др. плюс da: Im Hafen, da liegen viele Schiffe.Bei Sonnenschein, da braucht man keinen Regenmantel.Vor zehn Jahren, da sah es hier noch anders aus.8. зачин-ное daа) ну что же. Da habe ich nichts dagegen.Da kann sich jeder darunter vorstellen, was er will,б) что-то. Da werde ich nicht daraus klug,в)... это... Da komme ich gestern nach Hause und sehe... Прихожу это я вчера домой и вижу...Da gab es 1980 eine Konferenz, auf der hatten alle Teilnehmer... Была это здесь в 1980 году конференция, на которой все участники...9. замена местоименного наречия (daran, dabei, damit u.a.): "Haben wir uns nicht schon mal getroffen?" — "Da (daran) kann ich mich nicht erinnern."Wir wollen unsere Wohnung tauschen. Du glaubst nicht, was da (dabei) alles zu besorgen ist."Wollen wir zusammen eine Tasse Kaffee trinken!" — "Da (damit) bin ich einverstanden."Noch als Siebzigjähriger konnte er sich für das Neue begeistern. Es ging ihm da wie seinen Studenten.Da (wenn das so ist) braucht man sich ja nicht zu wundern!10.: nichts da ни в коем случае, никак. "Mutti, darf ich mir ein Eis kaufen?" — "Nichts da, du bekommst wieder Halsschmerzen."Nichts da! Jetzt wird nicht genascht!11.: da... слышишь? Da, es klingelt!Da, eine Nachtigall!Da, horch!12. da раздвоенного местоименного наречия (б.ч. с-нем.): Da bin ich auch für (ich bin auch dafür).Da kann man nicht bei (dabei) machen.Da kommt noch etwas anderes zu (dazu).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > da
-
14 при солнечном сиянии
ngener. bei SonnenscheinУниверсальный русско-немецкий словарь > при солнечном сиянии
-
15 slunečno
za slunečna bei Sonnenschein -
16 slunečno
za slunečna bei Sonnenschein -
17 abwechseln
(trennb., hat -ge-)I v/i (und v/t sich oder einander abwechseln) meist zwei: alternate, Personen: take turns ( bei with, [in] doing s.th.); sich am Steuer abwechseln take turns driving ( oder at the wheel); bei der Arbeit oder im Amt turnusmäßig abwechseln rotate in jobs and offices; Regen und Sonnenschein wechselten ( sich) ab one minute it was raining, the next the sun was shiningII v/refl: sich abwechseln mit take turns with; sich mit jemandem beim Fahren etc. abwechseln take turns driving ( oder at the wheel) etc. with s.o.; wir bleiben abwechselnd zu Hause we take turns staying at home; wir wechseln uns gegenseitig ab we relieve (Am. auch spell) each other* * *to alternate;sich abwechselnto take turns* * *ạb|wech|selnvir septo alternate(sich) miteinander abwechseln — to alternate (with each other or one another), to take turns
Regen und Schnee wechselten (sich) miteinander ab — it rained and snowed alternately
ihre Launen wechseln oft blitzschnell miteinander ab — her moods often change or vary from one minute to the next
* * *ab|wech·selnvi, vr1. (im Wechsel handeln) to take turns2. (im Wechsel erfolgen) to alternateSonne und Regen wechselten sich ab it alternated between sun and rain* * *reflexives, intransitives Verb alternateich wechsle mich mit ihr beim Geschirrspülen ab — she and I take it in turns to do the dishes
Regen und Sonne wechselten miteinander ab — it rained and was sunny by turns
* * *abwechseln (trennb, hat -ge-)A. v/i (und v/tbei with, [in] doing sth);sich am Steuer abwechseln take turns driving ( oder at the wheel);im Amt turnusmäßig abwechseln rotate in jobs and offices;Regen und Sonnenschein wechselten (sich) ab one minute it was raining, the next the sun was shiningB. v/r:sich abwechseln mit take turns with;wir bleiben abwechselnd zu Hause we take turns staying at home;wir wechseln uns gegenseitig ab we relieve (US auch spell) each other* * *reflexives, intransitives Verb alternate* * *v.to take turns expr. -
18 strahlend
I Part. Präs. strahlenII Adj.2. strahlender Sonnenschein bright ( oder brilliant) sunshine; strahlendes Sonnenlicht bright sunlight; strahlendes Wetter glorious weather3. strahlende Augen bright ( oder shining) eyes; strahlendes Gesicht beaming face ( oder expression); strahlendes Lächeln beaming smile; strahlende Schönheit radiant beauty; bei strahlender Laune sein be in great spirits, be in a great moodIII Adv.2. strahlend weiß gleaming white; Zähne: pearly white; strahlend blaue Augen shining blue eyes; strahlend helles Licht brilliant light; strahlend schönes Wetter glorious weather* * *(ausstrahlend) radiative;(freudig) beaming;(glänzend) bright; brilliant; resplendent; radiant;(radioaktiv) radioactive* * *strah|lend1. adjradiant; Gesicht auch beaming; Wetter, Tag bright, glorious; Farben brilliant, bright; (= radioaktiv) radioactivestráhlendes Lachen — beaming smile, beam
mit stráhlenden Augen — with bright or shining eyes
mit stráhlendem Gesicht — with a beaming face; (von Frau, Kind auch) with a radiant face
2. advder Tag war stráhlend schön, es war ein stráhlend schöner Tag — it was a glorious day
* * *1) radiantly2) (showing great joy: a radiant smile.) radiant3) (sending out rays of heat, light etc or carried, sent etc in the form of, or by means of, rays of heat, light etc.) radiant4) starry* * *strah·lendI. adj1. (sonnig) glorious2. (freudestrahlend) beaming3. (radioaktiv verseucht) radioactiveII. advjdn \strahlend ansehen to beam [or smile happily] at sb* * *B. adj2.strahlender Sonnenschein bright ( oder brilliant) sunshine;strahlendes Sonnenlicht bright sunlight;strahlendes Wetter glorious weather3.strahlende Augen bright ( oder shining) eyes;strahlendes Gesicht beaming face ( oder expression);strahlendes Lächeln beaming smile;strahlende Schönheit radiant beauty;bei strahlender Laune sein be in great spirits, be in a great moodC. adv1.strahlend vor Freude beaming with joy;jemanden strahlend anlächeln beam at sb2.strahlend weiß gleaming white; Zähne: pearly white;strahlend blaue Augen shining blue eyes;strahlend helles Licht brilliant light;strahlend schönes Wetter glorious weather* * *adj.beaming adj.beamy adj.brilliant adj.radiant adj.refulgent adj. adv.brightly adv.lustrously adv.radiantly adv.refulgently adv. -
19 Regen
I v/refl stir, move; Gefühl: stir; reg dich! come on, move (it)!, get a move on! umg.; kein Lüftchen regte sich there wasn’t a breath of wind in the air; bald regte sich erster Widerspruch soon the first signs of opposition arose; sich regen bringt Segen Sprichw. effort brings reward, no gain without pain; siehe auch rühren* * *der Regenrain; rainfall* * *Re|gen ['reːgn]m -s, -rain; (fig von Schimpfwörtern, Blumen etc) showerin den Régen kommen — to be caught in the rain
es gibt bald Régen — it's going to rain soon
so ein Régen! — what or some rain!
in or bei strömendem Régen — in the pouring rain
bei Régen entfällt das Konzert — if it rains the concert will be cancelled (esp Brit) or canceled (US)
ein warmer Régen (fig) — a windfall
* * *der1) (water falling from the clouds in liquid drops: We've had a lot of rain today; walking in the rain; We had flooding because of last week's heavy rains.) rain2) (a great number of things falling like rain: a rain of arrows.) rain3) (anything resembling such a fall of rain: a shower of sparks; a shower of bullets.) shower* * *Re·gen<-s, ->[ˈre:gn̩]m rainsicher bekommen wir bald \Regen we are sure to get rain soonsaurer \Regen acid rainbei [o in] strömendem \Regen in [the] pouring rain▶ vom \Regen in die Traufe kommen [o geraten] (prov) to jump out of the frying pan into the fire prov* * *der; Regens, Regen1) raines wird Regen geben — it will rain; it is going to rain
ein warmer Regen — (fig.) a windfall
vom Regen in die Traufe kommen — (fig.) jump out of the frying pan into the fire
jemanden im Regen stehen lassen — (fig. ugs.) leave somebody in the lurch
2) (fig.) shower* * *leichter/starker Regen light/heavy rain;bei strömendem Regen in pouring rain;es sieht nach Regen aus it looks like rain;heute kriegen wir noch Regen we’re in for some rain today;wir sind in den Regen gekommen we got caught in the rain;ein Regen von Konfetti/Blüten a shower of confetti/blossoms;ein warmer Regen fig a windfall;jemanden im Regen stehen lassen fig leave sb in the lurch;vom Regen in die Traufe kommen jump out of the frying pan into the fire;* * *der; Regens, Regen1) raines wird Regen geben — it will rain; it is going to rain
ein warmer Regen — (fig.) a windfall
vom Regen in die Traufe kommen — (fig.) jump out of the frying pan into the fire
jemanden im Regen stehen lassen — (fig. ugs.) leave somebody in the lurch
2) (fig.) shower* * *nur sing. m.rain n. -
20 ἥλιος
ἥλιος, ὁ, poet. ἠέλιος, u. so immer Hom., außer Od. 8, 271, wie auch die sp. Ep.; dor. ἅλιος u. als nom. pr. (w. m. s.), auch Ἀέλιος (verwandt mit ἕλη, aber auch mit ἠώς), die Sonne, Hom. u. Folgde überall. Vom Aufgehen der Sonne bei Hom. ἀνιέναι, auch ἀνορούειν u. ἀνανεῖσϑαι, andere Dichter ἀνέρχομαι, τέλλω, in Prosa am gew. ἀνίσχειν u. ἀνέχειν; vom Untergehen δῦναι u. δύεσϑαι, Hom. u. A.; poet. ἐπεὶ δὲ φέγγος ἡλίου κατέφϑιτο, Aesch. Pers. 369; ἐς νύκτ' ἀποστείχοντος ἡλίου Suppl. 750; ἐκλείπω, ἔκλειψις, von der Sonnenfinsterniß; die subst. ἀνατολαί, δύσις, φάος, φέγγος, αἴγλη, αὐγαί, σέλας, ἀκτίς, βολαί, s. unter den betreffenden Artikeln; – ὑφ' ἡλίῳ, unter der Sonne, auf der Erde, τῶν ὑφ' ἡλίῳ ἀρίστη Eur. Alc. 151; dah. οὐκέτ' ἔστιν ὑφ' ἁλίῳ, lebt nicht mehr, 396, wie oft bei Hom. ὁρᾶν φάος ἠελίοιο, leben; αἳ γὰρ ὑπ' ἠελίῳ τε καὶ οὐρανῷ – ναιετάουσι πόληες Il. 4, 44; τῶν ὑπὸ τουτονὶ τὸν ἥλιον ἀνϑρώπων Dem. 18, 270; τριῶν τῶν ὑπὸ τὸν ἥλιον μεγίστων ἡγεμονιῶν Plut. Lucull. 30. – Bei Hom. ist πρὸς Ἠῶ τ' Ἠέλιόν τε die gew. Bestimmung der Lichtseite der Erde (Morgen u. Mittag), im Ggstz von πρὸς ζόφον, Il. 12, 239 Od. 9, 26. 13, 240; noch Her. setzt πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου ἀνατολάς u. πρὸς ἑσπέρην sich entgegen, 7, 58; – das Tageslicht, der Tag, ἁλίῳ ἀμφ' ἑνί Pind. Ol. 13, 36; φῶς ἓν ἡλίου Eur. Rhes. 447; ἡλίους μ υρίους διελϑών Hel. 658, vgl. El. 654; einzeln auch in Prosa; Sonnenschein, ἥλιος πολύς Luc. nav. 35; ἐν ἡλίῳ κατακεῖσϑαι, in der Sonne liegen, Plut. Alex. 14. – Im plur. Sonnenstrahlen, οἵ τε ἥλιοι τὸ πρῶτον καὶ τὸ πνῖγος ἔτι ἐλύπει Thuc. 7, 87; vgl. Arist. H. A. 8, 7; öfter bei Sp., wie Ael. H. A. 16, 17; D. Per. 40.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sonnenschein — Als Sonnenschein wird zweierlei bezeichnet: der Lichtschein der Sonne (also die Wirkung der Sonnenstrahlen auf die Erde), und eine Wetterlage mit geringer Bewölkung. Sonnenschein herrscht, wenn die zwischen Sonnenauf und Untergang – also bei Tag… … Deutsch Wikipedia
Sonnenschein — 1. Auf einen Sonnenschein folgt gemeiniglich ein Platzregen. »Diss leben ist ein steter kampff, nach dem sonnenschein folgt ein dampff.« (Waldis, II, 93, 38.) 2. Beim Sonnenschein schlafen und beim Mondenschein wachen, wird niemand zum reichen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sonnenschein — der Sonnenschein (Mittelstufe) Licht der Sonne Beispiele: Heute ist es leicht bewölkt mit Sonnenschein. Im Norden sind bei Sonnenschein Werte um 20 Grad Celsius zu erwarten … Extremes Deutsch
Sonnenschein — Sonnenschein, die Licht und Wärmestrahlung der Sonne, für das menschliche, tierische und pflanzliche Leben das wichtigste meteorologische Element. Mit dem S. steht in Beziehung die Gemütsstimmung und die Empfänglichkeit für Krankheiten beim… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sonnenschein — Sọn|nen|schein 〈m. 1; unz.〉 1. Licht, Strahlen der Sonne 2. 〈fig.〉 immer fröhliches Kind od. immer fröhlicher junger Mensch ● er ist ein (kleiner, richtiger) Sonnenschein; unser Sonnenschein; im Sonnenschein spazieren gehen, sitzen, dösen * * *… … Universal-Lexikon
Sonnenschein — Sọn·nen·schein der; nur Sg; 1 das Licht der Sonne, wenn sie auf die Erde scheint: bei strahlendem Sonnenschein spazieren gehen 2 gespr veraltend; jemand (besonders ein Kind), der einem viel Freude macht <jemandes Sonnenschein sein> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Accumulatorenfabrik Sonnenschein — Rechtsform GmbH Gründung 1910 Sitz Berlin und Büdingen … Deutsch Wikipedia
Carl-Sonnenschein-Preis — Carl Sonnenschein um 1928 auf einer Fotografie von Nicola Perscheid. Dr. Carl Sonnenschein (* 15. Juli 1876 in Düsseldorf; † 20. Februar 1929 in Berlin) war ein durch sein Auftreten im Arbeitermilieu bekannter ka … Deutsch Wikipedia
Carl Sonnenschein — um 1928 auf einer Fotografie von Nicola Perscheid. Carl Sonnenschein (* 15. Juli 1876 in Düsseldorf; † 20. Februar 1929 in Berlin) war ein durch sein Auftreten im Arbeitermilieu bekannter katholischer … Deutsch Wikipedia
Ein Hauch von Sonnenschein — Filmdaten Deutscher Titel Ein Hauch von Sonnenschein Originaltitel The Taste of Sunshine … Deutsch Wikipedia
Sunshine - Ein Hauch von Sonnenschein — Filmdaten Deutscher Titel: Ein Hauch von Sonnenschein Originaltitel: The Taste of Sunshine Produktionsland: Deutschland, Österreich, Kanada, Ungarn Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 173 Minuten … Deutsch Wikipedia